Towards a Dialogue Translation System between Japanese and English - Masako KUME Gayle K
نویسندگان
چکیده
A f ramework for t r a n s l a t i n g speake r ' s meaning or intention is proposed based on two notions, Illocutionary Force Types (IFTs) for analysis and Decision Parameters (DPs) for g e n e r a t i o n . IFTs are a c e r t a i n k i n d of classification of utterances concerning speaker's meaning. DPs present background information of language use in order to derive an appropriate expression from speaker's meaning. In Japanese, IFTs can be derived automat ica l ly th rough syntactical constraints. To generate appropriate expressions, language-specific communicat ion strategies related to DP values should be given a priori. The whole process is performed in a unification-based framework.
منابع مشابه
A Machine Translation System From Japanese Into English - Another Perspective Of MT Systems
A machine translation system from Japanese into English is described. The system aims at translation of computer manuals, and basically follows to the transfer approach. The design principles of the system are discussed in detail, together with the overall constructions of the system. Especially, the effectiveness of lexicon-based procedures, i.e. lexicon-based analysis, transfer, and synthesis...
متن کاملA Descriptive Framework for Translating Speaker's Meaning
A f ramework for t r a n s l a t i n g speake r ' s meaning or intention is proposed based on two notions, Illocutionary Force Types (IFTs) for analysis and Decision Parameters (DPs) for g e n e r a t i o n . IFTs are a c e r t a i n k i n d of classification of utterances concerning speaker's meaning. DPs present background information of language use in order to derive an appropriate expressi...
متن کاملA Method of Analyzing Japanese Speech Act Types
A method of analyzing Japanese utterances is developed for a new dialogue translation method, which is called the Intention Translation method. The analyzing method consists of two stages, (i) extraction of surface speech act types from input utterances, and (ii) extraction of less language-dependent speech act types from surface types. In the first stage, input utterances are analyzed in the u...
متن کاملLinguistic Issues in Language Technology – LiLT
This paper presents an analysis of cross-cultural and linguistic issues in the generation of referring expressions (REs) for English and Japanese dialogues. The analysis is based on a translation activity carried out for a study on the perception of automatically generated REs in a virtual world involving participants in Tokyo and Dublin and complemented by two data elicitation studies. In orde...
متن کاملCollecting machine-translation-aided bilingual dialogues for corpus-based speech translation
A huge bilingual corpus of English and Japanese is being built at ATR Spoken Language Translation Research Laboratories in order to enhance speech translation technology, so that people can use a portable translation system for traveling abroad, dining and shopping, as well as hotel situations. As a part of these corpus construction activities, we have been collecting dialogue data using an exp...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2002